Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 22:1 / Деян 22:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
πατέρες, отцы, 3962 N-VPM
ἀκούσατέ послушайте 191 V-AAM-2P
μου моё 3450 P-1GS
τῆς  3588 T-GSF
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
νυνὶ теперь 3570 ADV
ἀπολογίας. оправдание. 627 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:1

πατέρες voc. pl. от πατήρ (G3962) отец. Этот термин может указывать на присутствие членов синедриона (Schneider).
άκούσατε aor. imper. act. от άκούω (G191) слышать, слушать, с gen. απολογία (G627) защита. Личное prop. относится к сущ.: «послушайте мою защиту» (Bruce).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.