БиблияДеян Деяния 21:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:4

Подстрочник:
Деяния 21:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
ἀνευρόντες Нашедшие 429 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς учеников 3101 N-APM
ἐπεμείναμεν мы остались 1961 V-AAI-1P
αὐτοῦ тут 846 ADV
ἡμέρας [на] дней 2250 N-APF
ἑπτά, семь, 2033 A-NUI
οἵτινες которые 3748 R-NPM
τῷ  3588 T-DSM
Παύλῳ Павлу 3972 N-DSM
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιβαίνειν восходить 1910 V-PAN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα. Иерусалим. 2414 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 2532 найдя 429 учеников, 3101 пробыли 1961 там 847 семь 2033 дней. 2250 Они, 3748 по 1223 [внушению] Духа, 4151 говорили 3004 Павлу, 3972 чтобы он не 3361 ходил 305 в 1519 Иерусалим. 2419

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:4

И, 2532 найдя 429 учеников, 3101 пробыли 1961 там 847 семь 2033 дней. 2250 Они, 3748 по 1223 [внушению] Духа, 4151 говорили 3004 Павлу, 3972 чтобы он не 3361 ходил 305 в 1519 Иерусалим. 2419

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:4

ἀνευρόντες aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀνευρίσκω (G429) отыскивать, находить после поисков. Предложное сочетание перфектно (MH*, 296).
ἐπεμείναμεν aor.* ind.* act.* от ἐπιμένω (G1961) оставаться.
ἔλεγον impf.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить, рассказывать. Возможно, в конативном значении: «они пробовали рассказать».
ἐπιβαίνειν praes.* act.* inf.* от ἐπιβαίνω, см.* ст. 2. Inf.* в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.