Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 21 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 21:37 / Деян 21:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μέλλων Готовящийся 3195 V-PAP-NSM
τε  5037 PRT
εἰσάγεσθαι быть вводимым 1521 V-PPN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
παρεμβολὴν крепость 3925 N-ASF
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
χιλιάρχῳ, тысячнику, 5506 N-DSM
Εἰ Ли 1487 COND
ἔξεστίν позволяется 1832 V-PAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
τι что-нибудь 5100 X-ASN
πρὸς к 4314 PREP
σέ; тебе? 4571 P-2AS
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Ἑλληνιστὶ По-гречески 1676 ADV
γινώσκεις; знаешь? 1097 V-PAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:37

μέλλων praes. act. part., см. ст. 27; e inf. для выражения непосредственного будущего: «когда его уже собрались ввести в крепость»
είσάγεσθαι praes. pass. inf., см. ст. 28. έξεστιν praes. ind. act. от έξεστι(ν) (G1832) позволено, с inf. Здесь в знач. вопроса: «можно ли мне»
ειπείν aor. act. inf. от λέγω (G3004).
έφ aor. ind. act. от φήμι (G5346) говорить. 'Ελληνιστί (G1676) adv. по-гречески (BAGD).
γινώσκεις praes. ind. act., см. ст. 24; «понимаешь ли ты по-гречески?»

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.