Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 21 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 21:33 / Деян 21:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τότε Тогда 5119 ADV
ἐγγίσας приблизившийся 1448 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM
ἐπελάβετο взял 1949 V-2ADI-3S
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S
δεθῆναι быть связанным 1210 V-APN
ἁλύσεσι цепями 254 N-DPF
δυσί, двумя, 1417 A-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπυνθάνετο спрашивал 4441 V-INI-3S
τίς кто 5100 I-NSM
εἴη он был бы 1510 V-PAO-3S
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-NSN
ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S
πεποιηκώς. сделавший. 4160 V-RAP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:33

έγγίσας aor. act. part. (temp.) от εγγίζω (G1448) приближать.
έπελαβετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 30. έκέλευσεν aor. ind. act. от κελεύω (G2753) приказывать.
δεθήναι aor. pass. inf., см. ст. 11. Inf. в косвенной речи.
άλύσεσι dat. pl. от άλυσιζ (G254) цепь. Instr. dat.
δυσί dat. pl. от δύο (G1417) два. έπυνθάνετο impf. ind. med. (dep.) от πυνθάνομαι (G4441) расследовать, исследовать. Inch, impf., «он начал расспрашивать»
εϊη praes. opt. act. от είμί (G1510) быть. Opt. в косвенной речи (RG, 1044).
πεποιηκώς perf. act. part., см. ст. 13. Part, в перифр. обороте.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.