Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 21 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 21:26 / Деян 21:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τότε Тогда 5119 ADV
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
παραλαβὼν забравший 3880 V-2AAP-NSM
τοὺς этих 3588 T-APM
ἄνδρας, мужей, 435 N-APM
τῇ  3588 T-DSF
ἐχομένῃ [на] следующий 2192 V-PPP-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
ἁγνισθεὶς очищенный 48 V-APP-NSM
εἰσῄει входил 1524 V-IAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερόν, Храм, 2411 N-ASN
διαγγέλλων возвещающий 1229 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἐκπλήρωσιν исполнение 1604 N-ASF
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
τοῦ  3588 T-GSM
ἁγνισμοῦ очищения 49 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
προσηνέχθη было принесено 4374 V-API-3S
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
ἑκάστου каждого 1538 A-GSM
αὐτῶν [из] них 846 P-GPM
 1510 T-NSF
προσφορά. приношение. 4376 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 21:26

Тогда 5119 Павел, 3972 взяв 3880 тех 3588 мужей 435 и очистившись 48 с 4862 ними, 846 в следующий 2192 день 2250 вошел 1524 в 1519 храм 2411 и объявил 1229 окончание 1604 дней 2250 очищения, 49 когда 2193 должно быть принесено 4374 за 5228 каждого 1538 1520 из них 846 приношение. 4376

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:26

έχομένη ήμέρ q. (G2192; G2250) на следующий день; dat. времени.
άγνισθείς aor. pass. part. (temp.), см. ст. 24.
είσήει impf. ind. act., см. ст. 18.
διαγγέλλων praes. act. part. от διαγγέλλω (G1229) объявлять, заявлять. Сопутств. part. или part., выражающее цель.
έκπλήρωσις (G1604) исполнение. έω ους пока не; с aor. pass. ind. относится к конечному результату (RWP).
προσηνέχθη aor. ind. pass. от προσφέρω (G4374) приносить в жертву, жертвовать.
ύπέρ (G5228) от имени, вместо (IBG, 64).
προσφορά (G4376) приношение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.