Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 20:22
И 2532 вот, 2400 ныне 3568 я, 1473 по 1210 влечению 1210 Духа, 4151 иду 4198 в 1519 Иерусалим, 2419 не 3361 зная, 1492 что там 1722 846 встретится 4876 со мною; 3427Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 20:22
δεδεμένος perf. pass. part. от δέω (G1210) связывать. Perf. подчеркивает состояние или условие. Part, образа действия, объясняющее, в каких условиях он идет, или же part. может выражать причину.
πνεύματι dat. sing. от πνεύμα (G4151) дух; Святой Дух. Dat. указывает на агента: «исполненный Духом»
πορεύομαι (G4198) praes. ind. med. (dep.) идти. Футуристический praes. описывает текущий процесс, завершение которого будет достигнуто только в будущем (VANT, 221−22).
έν αύτη в нем; то есть, в Иерусалиме.
συναντήσοντα fut. act. part. (q,dj.) от συναντάω (G4876) встречаться, случаться с кем-л., с dat.
είδώς perf. act. part. (conymcme.) от οΐδα (G1492) знать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008