Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 20:20
как 5613 я не пропустил 5288 ничего 3762 полезного, 4851 о чем вам 5213 не 3361 проповедывал 312 бы и 2532 чему не учил 1321 бы вас 5209 всенародно 1219 и 2532 по 2596 домам, 3624Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 20:20
ύπεστειλάμην aor. ind. med. (dep.) от ύποστέλλω (G5288) удаляться в страхе, уклоняться от, с gen. отделения. Противопоставление отважной речи.
συμφερόντων praea. act. part. от συμφέρω (G4851) быть выгодным, быть преимуществом. Part, в роли subst.
άναγγεΐλαι aor. act. inf. от αναγγέλλω (G312) объявлять, провозглашать. Эпэкз. inf. объясняет гл. ύπεστειλάμην.
διδάξαι aor. act. inf. от διδάσκω (G1321) учить. Эпэкз. inf.
δημοσίφ (G1219) публично.
κατ' οίκους (G2596; G3624) из дома в дом. Возможно, ссылка на различные дома, в которых встречались верующие (Bradley Blue, "Acts and the House Church" BAFCS, 2:119−222).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008