Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 20:19
работая 1398 Господу 2962 со 3326 всяким 3956 смиренномудрием 5012 и 2532 многими 4183 слезами, 1144 среди искушений, 3986 приключавшихся 4819 мне 3427 по 1722 злоумышлениям 1917 Иудеев; 2453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 20:19
δουλεύων praes. act. part. от δούλεύω (G1398) выполнять обязанности раба, служить как раб (TDNT; NIDNTT, 3:592−98; EDNT; TLNT, 1:380−86). Part, образа, описывает, как Павел вел себя среди них.
ταπεινοψροσύνη (G5012) кротость, непритязательность поведения, признание собственной слабости и могущества Бога (LN, 1:748; Trench, Synonyms, 148−153; TDNT; TLNT, 3:369−71; EDNT; NIDNTT, 2:25964; R.Leivestad, "Ταπεινός-ταπεινόφρων" Nov Τ 8 [1966]: 36−47).
δάκρυον (G1144) елеза. Иеремия был известен как рыдающий пророк ВЗ (Иер 9:1 [LXX 8.23]).
πειρασμός (G3986) испытание, проба (TLNT).
συμβάντων aor. act. part. (adj.) от συμβαίνω (G4819) приходить вместе, случаться, с dat.
επιβουλή (G1917) заговор, обманный план, направленный против кого-л. (LN, 1:359; GELTS, 168).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008