Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 20:12 / Деян 20:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἤγαγον Они привели 71 V-2AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
παῖδα мальчика 3816 N-ASM
ζῶντα, живущего, 2198 V-PAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
παρεκλήθησαν они были утешены 3870 V-API-3P
οὐ не 3739 PRT-N
μετρίως. умеренно. 3357 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 20:12

Между тем 1161 отрока 3816 привели 71 живого, 2198 и 2532 немало 3756 3357 утешились. 3870

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 20:12

ήγαγον aor. ind. act. от άγ (G71) вести.
ζώντα praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Adj. part. без артикля подчеркивает характер или качество.
παρεκλήθησαν aor. ind. pass., см. ст. 1.
μετρίως (G3357) adv. умеренно. Используется с Отр..
ού (G3756), «немало» «много» «чрезвычайно» (ММ).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.