Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:5 / Деян 2:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
κατοικοῦντες поселяющиеся 2730 V-PAP-NPM
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
εὐλαβεῖς благоговейные 2126 A-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
ἔθνους народа 1484 N-GSN
τῶν [которого] 3588 T-GPN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανόν· небом; 3772 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:5

κατοικοΰντες praes. act. part. от каτοικέω (G2730) пребывать, обитать в каком-л. месте (RWP). Перифрастическое part. εύλάβεις nom. pl. от εύλαβής (G2126) набожный, преданный. Может относиться к иудейским паломникам, которые пришли на праздник (SB, 2:604), или к иудеям из диаспоры, которые переехали в Иерусалим и теперь постоянно жили там (Schneider), или и к тем, и к другим (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.