Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:37 / Деян 2:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
κατενύγησαν они были пронзены [в] 2660 V-2API-3P
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν, сердце, 2588 N-ASF
εἶπόν они сказали 2036 V-2AAI-3P
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον Петру 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
λοιποὺς остальным 3062 A-APM
ἀποστόλους, апостолам, 652 N-APM
Τί Что 5100 I-ASN
ποιήσωμεν, мы сделаем, 4160 V-AAS-1P
ἄνδρες мужи 435 N-VPM
ἀδελφοί; братья? 80 N-VPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 2:37

Услышав 191 это, они умилились 2660 сердцем 2588 и 5037 сказали 2036 Петру 4074 и 2532 прочим 3062 Апостолам: 652 что 5101 нам делать, 4160 мужи 435 братия? 80

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:37

άκούσαντες aor. act. part. (temp.) от ακούω (G191) слышать.
κατενύγησαν aor. ind. pass. от κατανύσσομαι (G2660) ранить, причинять острую боль; pass. быть раненным, задетым (BAGD). Относится к болезненному ощущению, которое ранит сердце, как нож (Meyer).
ποιήσωμεν aor. conj. act., см. ст. 36. Совещательный conj., «что нам делать?»

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.