Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:23 / Деян 2:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦτον Этого 5126 D-ASM
τῇ  3588 T-DSF
ὡρισμένῃ [по] определённому 3724 V-RPP-DSF
βουλῇ совету 1012 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
προγνώσει промыслу 4268 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἔκδοτον выданного 1560 A-ASM
διὰ через 1223 PREP
χειρὸς руку 5495 N-GSF
ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM
προσπήξαντες пригвоздившие 4362 V-AAP-NPM
ἀνείλατε, вы убили, 337 V-AAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:23

ώρισμένη perf. pass. part. от όρίζω (G3724) задавать границы, определять. Perf. подчеркивает состояние завершенности. Бог замыслил смерть Иисуса (RWP).
βουλή (G1012) dat. sing. цель, решение, совет. Instr. dat.: предведение (GGBB, 288).
εκδοτον (G1560) отданный, переданный. Об adj. vb. с этим окончанием см. М, 221f.
προσπήξαντες aor. act. part. от προσπήγνυμι (G4362) пригвождать. Part, образа действия, показывающее, как они убили Его.
άνείλατε aor. ind. act. от άναιρέω (G337) убивать. Здесь свободный выбор человека находится в согласии с божественной необходимостью (Haenchen).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.