Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:22 / Деян 2:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους· эти; 5128 D-APM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Ναζωραῖον, Назорея, 3480 N-ASM
ἄνδρα Мужа 435 N-ASM
ἀποδεδειγμένον указанного 584 V-RPP-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δυνάμεσι силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τέρασι чудесами 5059 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
σημείοις знамениями 4592 N-DPN
οἷς которыми 3739 R-DPN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
καθὼς как 2531 ADV
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:22

ακούσατε aor. imper. act. от ακούω (G191) слышать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
άποδεδειγμένον perf. pass. part. (adj.) от άποδείκνυμι (G584) показывать, предъявлять; здесь: помазать, избирать (LC), удостоверять подлинность (Haenchen). Perf. указывает недлительные события.
οίς dat. pl. от δς (G3739), dat. по аттракции.
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.