БиблияДеян Деяния 2:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 2:22

Подстрочник:
Деяния 2:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους· эти; 5128 D-APM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Ναζωραῖον, Назорея, 3480 N-ASM
ἄνδρα Мужа 435 N-ASM
ἀποδεδειγμένον указанного 584 V-RPP-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δυνάμεσι силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τέρασι чудесами 5059 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
σημείοις знамениями 4592 N-DPN
οἷς которыми 3739 R-DPN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
καθὼς как 2531 ADV
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 2:22

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 2:22

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:22

ἀκούσατε aor.* imper.* act.* от ἀκούω (G191) слышать. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
ἀποδεδειγμένον perf.* pass.* part.* (adj.*) от ἀποδείκνυμι (G584) показывать, предъявлять; здесь: помазать, избирать (LC*), удостоверять подлинность (Haenchen*). Perf.* указывает недлительные события.
οἷς dat.* pl.* от ὅς (G3739), dat.* по аттракции.
ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 2:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.