БиблияДеян Деяния 19:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 19:9

Подстрочник:
Деяния 19:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
ὡς Как 5613 ADV
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐσκληρύνοντο отвердевали 4645 V-IPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἠπείθουν не убеждались 544 V-IAI-3P
κακολογοῦντες злословящие 2551 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
πλήθους, множеством, 4128 N-GSN
ἀποστὰς отступивший 868 V-2AAP-NSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ἀφώρισεν он отделил 873 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
μαθητάς, учеников, 3101 N-APM
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
διαλεγόμενος разговаривающий 1256 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σχολῇ училище 4981 N-DSF
Τυράννου. Тиранна. 5181 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 19:9

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 19:9

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:9

ἐσκληρύνοντο impf.* ind.* pass.* от σκληρύνω (G4645) ужесточать; pass.* ожесточаться или быть ожесточенным, упорствовать (Bruce*; TLNT*).
ἠπείθουν impf.* ind.* act.* от ἀπειθέω (G544) быть непокорным, отказываться верить.
κακολογοῦντες praes.* act.* part.* от κακολογέω (G2551) дурно говорить о ком-л. Part.* образа действия, объясняющее, как они упорствовали и были непокорными.
ἀποστάς aor.* act.* part.* (temp.*) от ἀφίστημι (G868) уходить, удаляться.
ἀφώρισεν aor.* ind.* act.* от ἀφορίζω (G873) отделять.
καθ᾽ ἡμέραν (G2250) ежедневно.
διαλεγόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*), см.* ст. 8.
σχολῇ (G4981) dat.* sing.* лекционный зал. Есть предположение, что это относится к цеховому помещению, или вообще не к помещению, а к группе людей, возможно, учеников Тиранна (Paul Trebilco, “Asia”, BAFCS*, 2:311−12; NDIEC*, 1:129−30; CIE*, 91−92). Об имени Тиранна в Ефесе см.* NDIEC*, 5:113; 6:196−98; BASHH*, 120−21, 134; Trebilco, “Asia”, BAFCS*, 2:312). Дневная работа обычно заканчивалась в 11 ч. Павел занимался ручным трудом с рассвета до 11 ч, а следующие пять часов посвящал более сложному занятию, христианской диалектике (Bruce*; LC*; LLAR*, 21−29).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 19:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.