Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 36
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 19:36
Если же 3767 в этом 5130 нет 368 спора, 368 то надобно 1163 вам 5209 быть 5225 спокойными 2687 и 2532 не 3367 поступать 4238 опрометчиво. 4312Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 19:36
αναντίρρητος (G368) бесспорный, несомненный, не вызывающий возражений (BAGD). Префикс имеет значение отридания (Moorhouse, 47−68).
όντων praes. act. part. (причины) от είμί, см. ст. 31. Gen abs.
δέον praes. act. part. от δει (G1163) необходимо. Part, в перифр. обороте: «вы обязаны быть готовыми» (VA, 479).
κατεσταλμένουζ perf. pass. part., см. ст. 35.
υπάρχειν praes. act. inf. от υπάρχω (G5225) существовать, быть. Эпэкз. inf. объясняет, что необходимо.
προπετής (G4312) поспешный, небрежный, беспечный.
πράσσειν praes. act. inf. от πράσσω (G4238) делать. Эпэкз. inf.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008