Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:31 / Деян 19:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τινὲς некоторые 5100 X-NPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
Ἀσιαρχῶν, [из] азиархов, 775 N-GPM
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
φίλοι, друзья, 5384 A-NPM
πέμψαντες пославшие 3992 V-AAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
παρεκάλουν просили 3870 V-IAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ἑαυτὸν себя 1438 F-3ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θέατρον. театр. 2302 N-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:31

Άσιάρχης (G775) асиарх, титул городского управителя, который служил в течение определенного срока. Они предлагали пути решения городским советам и ставили задачи перед советами и собранием (R. A.Kearsley, "The Asiarchs" BAFCS, 2:363−76; NDIEC, 4:46−55; ABD, 1:495−97; DPL, 547; ANTC, 109−10; более раннее обсуждение см. в ВС, 5:256−262). ovzeqpraes. act. part. от ειμί (G1510) быть. Adj., или, возможно, причинное part. φίλος (G5384) друг. О концепции дружбы в античном мире см. TLNT; TDNT; RAC, 8:418−34; ЕС, 1−34; 130−64; John T.Fitzgerald (ed.), Greco-Roman Perspectives on Friendship (Atlanta: Scholars Press, 1997).
πέμψαντες aor. act. part. (conymcme.) от πέμπω (G3992) посылать.
παρεκάλουν impf. ind. act. от παρακαλέω (G3870) просить, молить, умолять.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать. Inf. в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.