Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:26 / Деян 19:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
θεωρεῖτε видите 2334 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
Ἐφέσου Ефеса 2181 N-GSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
σχεδὸν почти 4975 ADV
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς  3588 T-GSF
Ἀσίας Азии 773 N-GSF
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
πείσας убедивший 3982 V-AAP-NSM
μετέστησεν передвинул 3179 V-AAI-3S
ἱκανὸν достаточную 2425 A-ASM
ὄχλον, толпу, 3793 N-ASM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
θεοὶ боги 2316 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
διὰ через 1223 PREP
χειρῶν ру́ки 5495 N-GPF
γινόμενοι. делающиеся. 1096 V-PNP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:26

между тем 2532 вы видите 2334 и 2532 слышите, 191 что 3754 не 3756 только 3440 в Ефесе, 2181 но 235 почти 4975 во всей 3956 Асии 773 этот 3778 Павел 3972 своими убеждениями 3982 совратил 3179 немалое 2425 число 2425 людей, 3793 говоря, 3004 что 3754 делаемые 1096 руками 1223 5495 человеческими не 3756 суть 1526 боги. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:26

θεωρείτε praes. ind. act. от θεωρέω (G2334) видеть. 'Εφέσου gen. от"Εφεσος (G2181). Gen. места, в Ефесе (RWP; RG, 494; Μ, 73).
σχεδόν (G4975) почти.
ούτος (G3778) этот. Используется для выражения презрения (RG, 697; МТ, 44).
πείσας aor. act. part. (temp.) от πείθω, см. ст. 8.
μετέστησεν aor. ind. act. от μεθίστημι (G3179) изменять, извращать. Предложное сочетание передает идею перемен (МН, 318).
γινόμενοι praes. med. (dep.) part. (adj.), см. ст. 1.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.