Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 19:22
И, 1161 послав 649 в 1519 Македонию 3109 двоих 1417 из служивших 1247 ему, 846 Тимофея 5095 и 2532 Ераста, 2037 сам 846 остался 1907 на время 5550 в 1519 Асии. 773Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 19:22
άποστείλας aor. act. part. (temp.) от αποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
διάκονούντων praes. act. part. от διακονέω (G1247) проповедовать, быть помощником (EDNT; TDNT; NIDNTT, 3:544−49). Part, как subst. от"Εραστος (G2037) Ераст. Это могло быть городское должностное лицо, имя которого найдено в одной из коринфских надписей (Blue, "Act and the House Church" BAFCS, 2:177; SPC, 37; Gerd Thiessen, "Soziale Schichtung in der korinthischen Gemeinde" ZNW 65 [1974]: 237−46; D. W. J. Gill, "Erastus the Aedile" ТВ 40 [1989]: 293301; Gill, "Acts and the Urban Elite" BAFCS, 2:112; A.D.Clark, "Another Corinthian Erastus Inscription" ТВ 42 [1991]: 146−51; Рим 16:23).
έπέσχεν aor. ind. act. от έπέχω (G1907) оставаться, ждать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008