Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:16 / Деян 19:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐφαλόμενος наскочивший 2177 V-ADP-NSM
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πονηρὸν злой 4190 A-NSN
κατακυριεύσας осиливший 2634 V-AAP-NSM
ἀμφοτέρων обоих 297 A-GPM
ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPM
ὥστε так что 5620 CONJ
γυμνοὺς голые 1131 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τετραυματισμένους израненные 5135 V-RPP-APM
ἐκφυγεῖν выбежали 1628 V-2AAN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
ἐκείνου. того. 1565 D-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:16

И 2532 бросился 2177 на 1909 них 846 человек, 444 в 1722 котором 3739 был 2258 злой 4190 дух, 4151 и, 2532 одолев 2634 их, 846 взял 2480 над 2596 ними 846 такую 5620 силу, 2480 что 5620 они, нагие 1131 и 2532 избитые, 5135 выбежали 1628 из 1537 того 1565 дома. 3624

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:16

έφαλόμενος aor. med. (dep.) part. (сопутств.) от έφάλλομαι (G2177) прыгать, скакать, бросаться, как пантера (RWP).
катаκυριεύσας aor. act. part. (conymcme.) от κατακυριεύω (G2634) овладевать, подчинять. Предложное сочетание перфектно и указывает на действие, неблагоприятное для объекта (МН, 316).
αμφότεροι (G297) оба, все (Haenchen; ММ).
ϊσχυσεν aor. ind. act. от ισχύω (G2480) быть сильным, преодолевать.
γυμνός (G1131) обнаженный.
τετραυματισμένους perf. pass. part. (adj.) от τραύματίζω (G5135) ранить. Perf. подчеркивает состояние или условие.
έκφυγεΐν aor. act. inf. от έκφεύγω (G1628) бежать, удирать. Inf. с ώστε (G5620) выражает текущий результат (см. ст. 10).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.