Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:15 / Деян 19:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀποκριθὲν Ответивший 611 V-AOP-NSN
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πονηρὸν злой 4190 A-NSN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τὸν  3588 T-ASM
[μὲν] ведь 3303 PRT
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
γινώσκω знаю 1097 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
ἐπίσταμαι, ведаю, 1987 V-PNI-1S
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
τίνες которые 5100 I-NPM
ἐστέ; есть? 1510 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:15

Но 1161 злой 4190 дух 4151 сказал 2036 в 611 ответ: 611 Иисуса 2424 знаю, 1097 и 2532 Павел 3972 мне известен, 1987 а 1161 вы 5210 кто? 5101

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:15

άποκριθέν aor. pass. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать. Семитское использование плеонастического part. είπεν aor. ind. act. от λέγω, см. ст. 13. έπίσταμαι (G1987) praes. ind. pass. (dep.) знать, обладать информацией, предполагается понимание важности подобной информации (LN, 1:335).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.