Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 19:12
так что 5620 на 1909 больных 770 возлагали 2018 платки 4676 и 2228 опоясания 4612 с 575 тела 5559 его, 846 и 2532 у них 846 прекращались 525 болезни, 3554 и 5037 злые 4190 духи 4151 выходили 1831 из 575 них. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 19:12
άσθενοΰντας praes. act. part. от άσθενέω (G770) быть слабым, болеть.
άποφέρεσθαι praes. pass. inf. от άποφέρω (G667) уносить. Inf. с ώστε (G5620) выражает результат, см. ст. 10.
χρώς (G5559) кожа.
σουδάριον (G4676) платок для пота, ткань, которую носили на голове и использовали для утирания пота (LC; BS, 223).
σιμικίνθιον (G4612) передник. Рабочие люди носили его (Rackham). Возможно, это слово означает «пояс» (Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:313−14).
άπαλλάσσεσθαι praes. pass. inf. от άπαλλάσσω освобождать, отпускать; pass. освобождаться, исцеляться, покидать, уходить, избавляться от(NDIEC, 4:155; о частом использовании этого слова писателями-медиками см. MLL, 47). Inf. выражает результат.
έκπορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf. от έκπορεύομαι (G1607) выходить. Inf. выражает результат.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008