Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 19:1
Во 1722 время пребывания 1511 Аполлоса 625 в 1722 Коринфе 2882 Павел, 3972 пройдя 1330 верхние 510 страны, 3313 прибыл 2064 в 1519 Ефес 2181 и, 2532 найдя 2147 [там] некоторых 5100 учеников, 3101Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 19:1
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, с предл. и inf. для выражения времени. Об этом семитском обороте см. Лк 2:1.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. с έν (G1722) выражает одновременность.
διελθόντα aor. act. part. (temp.) от διέρχομαι (G1330) проходить через.
τά άνωτερικά μέρη pl. верх, верхний район. Может иметься в виду район севернее и позади Ефеса (Williams). Может также относиться к проходящей по возвышенностей более прямой дороге, ведущей из Антиохии в Ефес (PTR, 265; HGAM, 164f.). [κατ]ελθείν aor. act. inf. от κατέρχομαι (G2718) идти или приходить. Inf. с έν (G1722) для указания времени.
εύρείν aor. act. inf. от ευρίσκω (G2147) находить. Inf. с предл. выражает время.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008