Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:1 / Деян 19:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
τὸν  3588 T-ASM
Ἀπολλῶ Аполла 625 N-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
Κορίνθῳ Коринфе 2882 N-DSF
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
διελθόντα прошедшего 1330 V-2AAP-ASM
τὰ  3588 T-APN
ἀνωτερικὰ [через] верхние 510 A-APN-C
μέρη пределы 3313 N-APN
[κατ]ελθεῖν сойти 2718 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Ἔφεσον Ефес 2181 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
τινας некоторых 5100 X-APM
μαθητάς, учеников, 3101 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:1

Во 1722 время пребывания 1511 Аполлоса 625 в 1722 Коринфе 2882 Павел, 3972 пройдя 1330 верхние 510 страны, 3313 прибыл 2064 в 1519 Ефес 2181 и, 2532 найдя 2147 [там] некоторых 5100 учеников, 3101

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:1

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, с предл. и inf. для выражения времени. Об этом семитском обороте см. Лк 2:1.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. с έν (G1722) выражает одновременность.
διελθόντα aor. act. part. (temp.) от διέρχομαι (G1330) проходить через.
τά άνωτερικά μέρη pl. верх, верхний район. Может иметься в виду район севернее и позади Ефеса (Williams). Может также относиться к проходящей по возвышенностей более прямой дороге, ведущей из Антиохии в Ефес (PTR, 265; HGAM, 164f.). [κατ]ελθείν aor. act. inf. от κατέρχομαι (G2718) идти или приходить. Inf. с έν (G1722) для указания времени.
εύρείν aor. act. inf. от ευρίσκω (G2147) находить. Inf. с предл. выражает время.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.