Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 18:9
Господь 2962 же 1161 в 1722 видении 3705 ночью 3571 сказал 2036 Павлу: 3972 не 3361 бойся 5399 но 235 говори 2980 и 2532 не 3361 умолкай, 4623Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 18:9
είπεν aor. ind. act. от λέγω, см. ст. 6.
φοβού praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться. Praes. imper. с Отр..
μή (G3361) может указывать на перерыв в развивающемся действии (MKG, 272), или может использоваться как запрет на общее отношение (VANT, 335−40).
λάλει praes. imper. act. от λαλέω (G2980) говорить. Praes. imper., возможно, значит «продолжай говорить» «говори дальше»
σιωπήσης aor. conj. act. от σιωπάω (G4623) молчать. Aor. conj. с Отр..
μή (G3361) запрещает начало еще не возникшего действия (MKG, 273; VANT, 335).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008