Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 18:7 / Деян 18:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
μεταβὰς перешедший 3327 V-2AAP-NSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
εἰσῆλθεν он вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
τινὸς некоего 5100 X-GSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Τιτίου Тития 5103 N-GSM
Ἰούστου Иуста 2459 N-GSM
σεβομένου почитающего 4576 V-PNP-GSM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
οὗ которого 3739 R-GSM
 1510 T-NSF
οἰκία дом 3614 N-NSF
ἦν был 3739 V-IAI-3S
συνομοροῦσα граничащий с 4927 V-PAP-NSF
τῇ  3588 T-DSF
συναγωγῇ. синагогой. 4864 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 18:7

μεταβάς aor. act. part. (temp.) от μεταβαίνω (G3425) уходить, покидать.
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι (G1525) входить. Павел перенес место обучения в синагогу, но сам продолжал жить у Акилы и Прискиллы (BASHH, 197, 208).
σεβομένου praes. med. (dep.) part. (adj.) от σέβομαι (G4576) бояться, почитать, поклоняться (см. Деян 10:2). ήν impf. ind. act. от είμί (G1510) быть.
συνομοροΰσα praes. act. part. (adj.) от συνομορέω (G4927) быть рядом с кем-л., присоединяться, с dat.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.