Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 18:26 / Деян 18:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὗτός Этот 3778 D-NSM
τε  5037 PRT
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
παρρησιάζεσθαι уверенно высказываться 3955 V-PNN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συναγωγῇ· синагоге; 4864 N-DSF
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
Πρίσκιλλα Прискилла 4252 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀκύλας Акила 207 N-NSM
προσελάβοντο взяли к себе 4355 V-2AMI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκριβέστερον более точно 199 ADV-C
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐξέθεντο изложили 1620 V-2AMI-3P
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
[τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ]. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 18:26

ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf.
παρρησιάζεσθαι praes. med. (dep.) inf. от παρρησιάζομαι (G3955) говорить свободно, открыто, быть смелым (BAGD; TLNT, 3:60; см. 2:29; 13:46; 14:3).
άκούσαντες aor. act. part. (temp.) от ακούω (G191) слышать, с gen. προσελάβοντο aor. ind. med. (dep.) от προσλαμβάνομαι (G4355) брать к себе.
άκριβέστερον comp. (см. ст. 25); более точно.
έξέθεντο aor. ind. med. (dep.) от έκτίθημι (G1620) выдвигать, объяснять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.