Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 18:23 / Деян 18:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
χρόνον время 5550 N-ASM
τινὰ какое-то 5100 X-ASM
ἐξῆλθεν, вышел, 1831 V-2AAI-3S
διερχόμενος проходящий 1330 V-PNP-NSM
καθεξῆς по порядку 2517 ADV
τὴν  3588 T-ASF
Γαλατικὴν [через] Галатийскую 1054 A-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Φρυγίαν, Фригию, 5435 N-ASF
ἐπιστηρίζων утверждающий 1991 V-PAP-NSM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
μαθητάς. учеников. 3101 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 18:23

ποιήσας aor. act. part. (temp.) от ποιέω (G4160) делать; здесь: проводить время. έξήλθεν aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
διερχόμενος praes. med. (dep.) part. (conymcme.) от διέρχομαι (G1330) проходить через.
καθεξής (G2517) по порядку, последовательно.
έπιστηρίζων praes. uct. pari, (conymcme.) от έπιστηρίζω (G1991) укреплять (TLNT, 3:291−95).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.