Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 17 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 17:5 / Деян 17:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ζηλώσαντες Приревновавшие 2206 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
προσλαβόμενοι подобравшие 4355 V-2AMP-NPM
τῶν  3588 T-GPM
ἀγοραίων [из] площадных 60 A-GPM
ἄνδρας людей 435 N-APM
τινὰς некоторых 5100 X-APM
πονηροὺς злых 4190 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὀχλοποιήσαντες собравшие толпу 3792 V-AAP-NPM
ἐθορύβουν беспокоили 2350 V-IAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν, город, 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστάντες приставшие 2186 V-2AAP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ [к] дому 3614 N-DSF
Ἰάσονος Иасона 2394 N-GSM
ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
προαγαγεῖν [чтобы] вывести вперёд 4254 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
δῆμον. народ. 1218 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 17:5

ζηλώσαντες aor. act. part. (причины) от ζηλόω (G2206) ревновать, завидовать, таить обиду на кого-л. (LN, 1:760).
προσλαβόμενοι aor. med. (dep.) part. от προσλαμβάνω (G4355) брать с собой, принимать в круг своих знакомых, брать с собой как компаньона или помощника (BAGD).
αγοραίος (G60) рыночный; здесь: люди с рынка, те, кто болтался на рыночной площади, воры, грабители, или крестьяне, привезшие свои товары на agora, чтобы продать их (Bruce; BAGD; LS; DGRA, 3536). Agora изначально была открытой площадью, на которой царь говорил с народом; позже это была площадь, где собирались граждане; затем — открытое пространство, вокруг которого располагались важные правительственные здания, а также магазины, где можно было купить все необходимое; это слово соответствует латинскому Forum. Сделки обычно заключались в рыночные дни с 9 до 12 ч. утра — Nundinae (DGRA, 32−36; ТАА; LLAR, 5961).
όχλοποιήσαντες aor. act. part. (temp.) от όχλοποιέω (G3792) собирать толпу.
έθορΰβουν impf. ind. act. от θορυβέω (G2350) доставлять неудобства, беспокоить, емущать. Inch, impf., «они начали беспокоить...» έπιστάντες aor. act. part. (temp.) от έφίστημι (G2186) стоять перед, приближаться, появляться.
έζήτουν impf. ind. act. от ζητέω (G2212) искать, пытаться.
προαγαγεΐν aor. act. inf. от προάγω (G4254) вести, приводить к кому-л. Эпэкз. inf. объясняет, что они пытались сделать.
δήμος (G1218) народ, толпа, собравшаяся с любой целью (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.