Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 17 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 17:3 / Деян 17:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διανοίγων раскрывающий 1272 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
παρατιθέμενος предлагающий 3908 V-PMP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S
παθεῖν претерпеть страдания 3958 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστῆναι воскреснуть 450 V-2AAN
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
[ὁ]  3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
καταγγέλλω возвещаю 2605 V-PAI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 17:3

διανοίγων praes. act. part. от διάνοίγω (G1272) открывать. Part, средства, объясняет, как спорил Павел.
παρατιθέμενος praes. med. part. от παρατίθημι (G1756) расставлять, прилагать, представлять доказательства, доказывать истинность чего-л. (LN, 1:673; MM; Preisigke, 2:258). Здесь речь идет о доказательстве с помощью фрагментов Писания (EGT). Praes. part. подчеркивает длительное действие и описывает средства убеждения и аргументации Павла.
έδει impf. ind. act. от δει (G1163) необходимо, с inf. указывает на логическую необходимость.
παθεΐν aor. act. inf. от πάσχω (G3958) страдать.
άναστήναι aor. act. inf. от άνίστημι (G450) подниматься.
каταγγέλλω (G2605) praes. ind. act. провозглашать. Это слово часто подчеркивает возвышенность и торжественность заявления (NIDNTT, 3:45; TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.