Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 17 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 17:20 / Деян 17:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ξενίζοντα Удивляющее 3579 V-PAP-APN
γάρ ведь 1063 CONJ
τινα что-то 5100 X-APN
εἰσφέρεις вносишь 1533 V-PAI-2S
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκοὰς слух 189 N-APF
ἡμῶν· наш; 2257 P-1GP
βουλόμεθα желаем 1014 V-PNI-1P
οὖν итак 3767 CONJ
γνῶναι знать 1097 V-2AAN
τίνα что 5100 I-NPN
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
εἶναι. быть. 1510 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 17:20

Ибо 1063 что-то странное 3579 ты влагаешь 1533 в 1519 уши 189 наши. 2257 Посему 3767 хотим 1014 знать, 1097 что 5101 это 5023 такое? 2309

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 17:20

ξενίζοντα praes. act. part. от ξενίζω (G3579) принимать как гостя, развлекать, поражаться или удивляться чему-л. новому или странному. Part, в роли subst., «удивительные вещи» (BAGD).
εισφέρεις praes. ind. act. от εισφέρω (G1533) вносить.
γνώναι aor. act. inf., см. ст. 13.
είναι praes. act. inf., см. ст. 7.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.