Номера Стронга: Деяния
глава 17 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 17:18
Некоторые 5100 из эпикурейских 1946 и 2532 стоических 4770 философов 5386 стали 4820 спорить 4820 с ним; 846 и 2532 одни 5100 говорили: 3004 "что 5101 хочет 2309 сказать 3004 этот 3778 суеслов? 4691", а 1161 другие: 3588 "кажется, 1380 он проповедует 2604 о чужих 3581 божествах", 1140 потому что 3754 он благовествовал 2097 им 846 Иисуса 2424 и 2532 воскресение. 386Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 17:18
συνέβαλλον impf. ind. act. от συμβάλλω (G4820) вмешиваться, спорить, ветречаться, ссориться. Об эпикурейцах и стойках см. Bruce.
έλεγον impf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
θέλοι praes. opt. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть, с inf. Потенциальный opt. используется в незавершенном conj., в котором протасис только подразумевается. «Что бы он хотел сказать, если бы мог сказать что-л.?" «Что он может пытаться сказать?» (М, 174; IBG, 151).
σπερμολόγος (G4691) собиратель семян. Слэнговый термин, который вначале относился к птицам, клюющим зерно; затем — к людям, которые собирают остатки и объедки на рынке, и, наконец, к ревностным искателям второсортного товара подешевле и вообще бесполезного человека — «этот тип» (LC; MM; PTR, 242−43; TLNT, 3:26869).
ξένος (G3581) странный, иноземец.
δαιμονίων gen. pl. от δαμόνιον (G1140) божество, бог (BAGD). Obj. gen. καταγγελεύς (G2604) провозгласитель, глашатай, проповедник (BAGD).
είναι praes. act. inf. от ειμί, см. ст. 7. Inf. в косвенной речи.
εύηγγελίζετο impf. ind. med. (dep.) от εύαγγελίζομαι (G2097) провозглашать благую весть (TDNT; TLNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008