БиблияДеян Деяния 16:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 16:4

Подстрочник:
Деяния 16:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
διεπορεύοντο они проходили 1279 V-INI-3P
τὰς  3588 T-APF
πόλεις, города́, 4172 N-APF
παρεδίδοσαν они передавали 3860 V-IAI-3P
αὐτοῖς им 846 P-DPM
φυλάσσειν сохранять 5442 V-PAN
τὰ  3588 T-APN
δόγματα указания 1378 N-APN
τὰ  3588 T-APN
κεκριμένα постановленные 2919 V-RPP-APN
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πρεσβυτέρων пресвитеров 4245 A-GPM-C
τῶν [которых] 3588 T-GPM
ἐν в 1722 PREP
Ἱεροσολύμοις. Иерусалиме. 2414 N-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 16:4

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 16:4

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 16:4

διεπορεύοντο impf.* ind.* med.* (dep.*) от διαπορεύομαι (G1279) путешествовать через.
παρεδίδοσαν impf.* ind.* act.* от παραδίδωμι (G3860) передавать, передавать авторитетное учение (TLNT*; TDNT*). Impf.* означает, что они передавали это из города в город (RWP*).
φυλάσσειν praes.* act.* inf.* от φυλάσσω (G5442) хранить, соблюдать. Inf.* выражает цель (IBG, 139).
δόγμα (G1378) декрет, решение. Это отглагольное имя, происходящее от гл.* δοκέω, который используется в 15:22, 28.
κεκριμένα perf.* pass.* part.* от κρίνω (G2919) решать. Perf.* подчеркивает непреложность заключения (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 16:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.