Номера Стронга: Деяния
глава 16 стих 37
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 16:37
Но 1161 Павел 3972 сказал 5346 к 4314 ним: 846 нас, 2248 Римских 4514 граждан, 444 без 178 суда 178 всенародно 1219 били 1194 и бросили 906 в 1519 темницу, 5438 а 2532 теперь 3568 тайно 2977 выпускают? 1544 нет, 3756 пусть придут 2064 и сами 846 выведут 1806 нас. 2248Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 16:37
έφη impf./aor. ind. act., см. ст. 30.
δείράντες aor. act. part. (temp.) от δέρω (G1194) бить, сечь, ударять.
δημοσίς (G1219) публично.
άκατάκριτος (G178) неприговоренный, или, возможно, не подвергнувшийся следствию, осужденный без суда (LC). Павел обвиняет городские власти Филипп в серьезных нарушениях судебной процедуры и в том, что из-за их судебных ошибок безвинно пострадали римские граждане (ВВС; BAFCS, 3:302).
υπάρχοντας praes. act. part., см. ст. 20. Уступительный part., «хотя мы римляне»
έβαλαν aor. ind. act., см. ст. 23.
λάθρφ (G2977) тайно.
έκβάλλουσιν praes. ind. act. от έκβαλλω (G1544) выбрасывать.
ού (G3756) нет! έλθόντες aor. act. part., см. ст. 7. Сопутств. part. со знач. imper., «пусть они придут сами» (αυτοί).
έξαγαγέτωσαν aor. imper, act. от έξάγω (G1806) выводить, вести. Римский гражданин, путешествовавший по римской территории, всегда находился под защитой Рима (Longenecker, 466).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008