БиблияДеян Деяния 16:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 16:17

Подстрочник:
Деяния 16:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
αὕτη Эта 846 D-NSF
κατακολουθοῦσα следующая 2628 V-PAP-NSF
τῷ  3588 T-DSM
Παύλῳ [за] Павлом 3972 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν нами 2254 P-1DP
ἔκραζεν кричала 2896 V-IAI-3S
λέγουσα, говорящая, 3004 V-PAP-NSF
Οὗτοι Эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P
οἵτινες которые 3748 R-NPM
καταγγέλλουσιν возвещают 2605 V-PAI-3P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
σωτηρίας. спасения. 4991 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 16:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Идя 2628 за Павлом 3972 и 2532 за нами, 2254 она кричала, 2896 говоря: 3004 сии 3778 человеки 444рабы 1401 Бога 2316 Всевышнего, 5310 которые 3748 возвещают 2605 нам 2254 путь 3598 спасения. 4991

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 16:17

Идя 2628 за Павлом 3972 и 2532 за нами, 2254 она кричала, 2896 говоря: 3004 сии 3778 человеки 444рабы 1401 Бога 2316 Всевышнего, 5310 которые 3748 возвещают 2605 нам 2254 путь 3598 спасения. 4991

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 16:17

κατακολουθοῦσα praes.* act.* part.* от κατακολουθέω (G2628) следовать за чем-л., с dat.* Предл.* сочетание означает «следовать по пятам за кем-л.» (MH*, 316). Причинное или temp.* part.*
ἔκραζεν impf.* ind.* act.* от κράζω (G2896) кричать. Impf.*, потому что она делала это неоднократно (Bruce*).
δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου слуги Бога Всевышнего. Хотя иудеи всегда называли этим словом истинного Бога, оно может быть воспринято и как языческое определение Зевса или другого божества (BAFCS*, 3:117; BBC*; P. R. Trebilco, “Paul and Silas — ‘Servants of the Most High God’”, JSNT* 36 [1989]: 51−73; NDIEC*, 1:25−29; P*, 182−88; о поклонении богам в Филиппах см.* Valerie A. Abrahamsen, Women and Worship at Philippi: Diana/Artemis and Other Cults in the Early Christian Era, [Portland, Me.: Astarte Shell, 1995]).
καταγγέλλουσιν praes.* ind.* act.* от καταγγέλλω (G2605) провозглашать.
ὁδὸν σωτηρίας путь спасения. Предполагается, что эта девушка отвергла единственный путь к спасению (BAFCS*, 3:117).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 16:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.