Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 15:8 / Деян 15:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
καρδιογνώστης Сердцеведец 2589 N-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐμαρτύρησεν засвидетельствовал 3140 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
δοὺς давший 1325 V-2AAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἅγιον Святого 40 A-ASN
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 15:8

καρδιογνώστης (G2589) тот, кто знает сердце (см. 1:24).
έμαρτύρησεν aor. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать. Используется в знач. подтверждать или одобрять (TDNT).
δούς aor. act. part. от δίδωμι (G1325) давать, даровать. Part, указывает на то, как выражено одобрение (Haenchen).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.