Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 15:22
Тогда 5119 Апостолы 652 и 2532 пресвитеры 4245 со 4862 всею 3650 церковью 1577 рассудили, 1380 избрав 1586 из 1537 среды 1537 себя 846 мужей, 435 послать 3992 их в 1519 Антиохию 490 с 4862 Павлом 3972 и 2532 Варнавою, 921 [именно]: Иуду, 2455 прозываемого 1941 Варсавою, 923 и 2532 Силу, 4609 мужей, 435 начальствующих 2233 между 1722 братиями, 80Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 15:22
έδοξε aor. ind. act. от δοκέω (G1380) казаться; кажется хорошим, с dat. и inf. Этот термин обозначает в греческом голосование или передачу права решения собранию (LC).
έκλεξαμένους aor. med. (indir. med., «выбирать для себя») part. (temp.) от έκλέγω (G1586) избирать.
πέμψαι aor. act. inf. от πέμπω (G3992) посылать. Эпэкз. inf. объясняет, что они считали хорошим.
каλούμενον praes. pass. part. (adj.) от καλέω (G2564) звать; pass. носить имя.
ηγουμένους praes. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) вести. Part, в роли subst., вожди.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008