Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 15:12
Тогда 1161 умолкло 4601 все 3956 собрание 4128 и 2532 слушало 191 Варнаву 921 и 2532 Павла, 3972 рассказывавших, 1834 какие 3745 знамения 4592 и 2532 чудеса 5059 сотворил 4160 Бог 2316 через 1223 них 846 среди 1722 язычников. 1484Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 15:12
έσίγησεν aor. ind. act. от σιγάω (G4601) быть спокойными. Inch, aor., «затихать». ήκουον impf. ind. act. от άκούω (G191) слышать, слушать, с gen. Impf. указывает на развитие действия в прошлом.
έξηγουμένων praes. med. (dep.) part. от έξηγέομαι (G1834) объяснять, исследовать события, вести о них рассказ, пересказывать; давать подробную, систематическую информацию, полностью объяснять (RWP; TLNT; LN, 1:411; GELTS, 160). Temp. part. «когда они все рассказали»
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4135) делать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008