Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 15:1
Некоторые, 5100 пришедшие 2718 из 575 Иудеи, 2449 учили 1321 братьев: 80 если 1437 не 3361 обрежетесь 4059 по 1485 обряду 1485 Моисееву, 3475 не 3756 можете 1410 спастись 4982Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 15:1
κατελθόντες aor. act. part. (temp.) от κατέρχομαι (G2718) нисходить.
έδίδασκον impf. ind. act. от διδάσκω (G1321) учить. Inch, impf., «они начали учить и продолжали это делать» (RWP).
περιτμηθήτε aor. conj. pass. от περιτέμνω (G4059) обрезать. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие считается возможным.
έθει dat. sing. от έθος (G1485) привычка, обычай, закон (TLNT). Instr. или причинный dat. (МТ, 242).
δύνασθε praes. ind. med./pass, (dep.) от.
δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
σωθήναι aor. pass. inf. от σώζω (G4982) избавлять, спасать. Богосл. pass. означает, что спасает Бог.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008