Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:3 / Деян 14:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἱκανὸν Достаточное 2425 A-ASM
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
χρόνον время 5550 N-ASM
διέτριψαν они провели 1304 V-AAI-3P
παρρησιαζόμενοι уверенно высказывающиеся 3955 V-PNP-NPM
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
μαρτυροῦντι свидетельствующем 3140 V-PAP-DSM
[ἐπὶ] при 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ слове 3056 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
χάριτος благодати 5485 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
διδόντι дающем 1325 V-PAP-DSM
σημεῖα знамения 4592 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τέρατα чудеса 5059 N-APN
γίνεσθαι делаться 1096 V-PNN
διὰ из-за 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 14:3

Впрочем 3303 3767 они пробыли 1304 [здесь] довольно 2425 времени, 5550 смело 3955 действуя 3955 о 1909 Господе, 2962 Который, во 3140 свидетельство 3140 слову 3056 благодати 5485 Своей, 846 творил 1325 руками 1096 5495 их 846 знамения 4592 и 2532 чудеса. 5059

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:3

διέτριψαν aor. ind. act. от διατρίβω (G1304) находиться, пребывать.
παρρησίαζόμενοι praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от παρρησιάζομαι (G3955) говорить свободно, быть смелым (см. 9:27).
έπ (G1909) с dat. на основании, полагаясь на (IBG, 50).
μαρτυρούντι praes. act. part. (adj.) от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять. Iterat. praes. указывает на повторяющееся действие.
διδόντι praes. act. part. от δίδωμι (G1325) давать. Part, указывает, как они свидетельствовали (Haenchen).
γίνεσθαι praes. med. (dep.) inf., см. ст. 1. Inf. в роли obj. (что давалось).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.