Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 14:3
Впрочем 3303 3767 они пробыли 1304 [здесь] довольно 2425 времени, 5550 смело 3955 действуя 3955 о 1909 Господе, 2962 Который, во 3140 свидетельство 3140 слову 3056 благодати 5485 Своей, 846 творил 1325 руками 1096 5495 их 846 знамения 4592 и 2532 чудеса. 5059Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 14:3
διέτριψαν aor. ind. act. от διατρίβω (G1304) находиться, пребывать.
παρρησίαζόμενοι praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от παρρησιάζομαι (G3955) говорить свободно, быть смелым (см. 9:27).
έπ (G1909) с dat. на основании, полагаясь на (IBG, 50).
μαρτυρούντι praes. act. part. (adj.) от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять. Iterat. praes. указывает на повторяющееся действие.
διδόντι praes. act. part. от δίδωμι (G1325) давать. Part, указывает, как они свидетельствовали (Haenchen).
γίνεσθαι praes. med. (dep.) inf., см. ст. 1. Inf. в роли obj. (что давалось).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008