Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:20 / Деян 14:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κυκλωσάντων Окруживших 2944 V-AAP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
εἰσῆλθεν он вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν. город. 4172 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
σὺν с 4862 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Βαρναβᾷ Варнавой 921 N-DSM
εἰς в 1519 PREP
Δέρβην. Дерву. 1191 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 14:20

Когда же 1161 ученики 3101 собрались 2944 около 2944 него, 846 он встал 450 и пошел 1525 в 1519 город, 4172 а 2532 на другой 1887 день 1887 удалился 1831 с 4862 Варнавою 921 в 1519 Дервию. 1191

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:20

κυκλωσάντων aor. act. part. (temp.) от κυκλόω (G2944) окружать. Gen. abs.
άναστάς aor. act. part. (temp.) от άνίστημι (G450) подниматься, вставать.
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι, см. ст. 1. έπαύριον (G1887) завтра, на следующий день.
έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.