Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:17 / Деян 14:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καίτοι хотя 2543 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀμάρτυρον чуждого свидетельству 267 A-ASM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἀφῆκεν Он оставил 863 V-AAI-3S
ἀγαθουργῶν, делающий добро, 14 V-PAP-NSM
οὐρανόθεν с неба 3771 ADV
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὑετοὺς дожди 5205 N-APM
διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καιροὺς сроки 2540 N-APM
καρποφόρους, плодоносные, 2593 A-APM
ἐμπιπλῶν наполняющий 1705 V-PAP-NSM
τροφῆς пищей 5160 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:17

καίτοι (G2543) однако.
αμάρτυρος (G267) ничем не засвидетельствованный. О префиксе, который используется для отрицания значения слова, см. Moorhouse, 61ff.
αύτόν (G846) сам (Barrett).
άφήκεν aor. ind. act. от άφίημι (G863) покидать.
άγαθουργών praes. act. part. от άγαθουργέω (G14) делать добро. Part, здесь причинные (RWP) или пояснительные: «и таким образом, Он сделал добро» (EGT; Barrett).
ούρανόθεν (G3771) с небес. Об окончании adv. с аблативным значением указания на источник, см. МН, 164. ύετός дождь, ливень (LS). Зевс отвечал за погоду и носил имена Ύέτιος — «Дождевой» «Несущий дождь» LS, 1846 — и Όμβριος — «Громовержец» LS, 1221 (DDD, 1768−70; GGR, 1:391−401).
διδούς praes. act. part. от δίδωμι (G1325) давать.
καρποφόρος (G2593) плодоносный, плодовитый; здесь: плодотворность, плодородие. Зевс считался также богом плодородия (GGR, 1:401−2).
έμπιπλών praes. act. part. от έμπίμπλημι (G1705) наполнять, с gen. содержимого. Praes. part., указывают на привычное действие. Павел сравнивает истинного Бога с ложными богами.
τροφή (G5160) радость, ликование, восторг (BAGD).
ευφροσύνη (G2167) радость, ликование.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.