Номера Стронга: Деяния
глава 13 стих 46
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 13:46
Тогда 1161 Павел 3972 и 2532 Варнава 921 с 3955 дерзновением 3955 сказали: 2036 вам 5213 первым 4412 надлежало 316 быть 2258 проповедану 2980 слову 3056 Божию, 2316 но 1161 как 1894 вы отвергаете 683 его 846 и 2532 сами 1438 себя 1438 делаете 2919 недостойными 3756 514 вечной 166 жизни, 2222 то вот, 2400 мы обращаемся 4762 к 1519 язычникам. 1484Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 13:46
παρρησιασάμενοι aor. med. (dep.) part. (сопутств.) от παρρησιάζομαι (G3955) быть смелым; также предполагает невиданное красноречие и волнение (LC; Дея 9:27). ήν impf. act. ind. от ειμί (G1510).
άναγκαΐος (G316) необходимый, неизбежный; здесь: необходимость, призыв, нужда (TLNT).
λαληθήναι aor. pass. inf., см. ст. 42. Эпэкз. inf. объясняет необходимость.
επειδή (G1894) так как, потому что.
άπωθεΐσθε praes. ind. med. (dep.) от άπωθέω (G683) отталкивать от кого-л., отвергать, отвращать.
στρεφόμεθα praes. ind. pass. (dep.) от στρέφομαι (G4762) оборачиваться. Praes. указывает на развивающееся действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008