Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 13 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 13:16 / Деян 13:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατασείσας махнувший 2678 V-AAP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
εἶπεν· сказал; 2036 V-2AAI-3S
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται Израильтяне 2475 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἀκούσατε. послушайте. 191 V-AAM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 13:16

άναστάς aor. act. part. от άνίστημι (G450) вставать. Temp, или сопутств. part. κατασείσας aor. act. part. от κατασείω (G2678) сотрясать, качать или махать, подавая знак (AS).
φοβούμενοι praes. med. (dep.) part. от φοβέομαι (G5399) бояться. Павел, должно быть, обращается к иудеям и прозелитам, или просто к иудеям, живущим в страхе Божьем (Barrett; SB, 2:71523; см. Деян 10:2).
ακούσατε aor. imper. act. от ακούω (G191) слышать, слушать. Анализ проповеди Павла с точки зрения раввинистического метода проповедования см. в J. W. Bowker, "Speeches in Acts: A Study in Proem and Yellammedenu Form" NTS, 14 (1967): 96−111; DJGE, 194−98. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.