Номера Стронга: Деяния
глава 13 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 13:11
И 2532 ныне 3568 вот, 2400 рука 5495 Господня 2962 на 1909 тебя: 4571 ты будешь 2071 слеп 5185 и не 3361 увидишь 991 солнца 2246 до 891 времени. 2540 И 1161 вдруг 3916 напал 1968 на 1909 него 846 мрак 887 и 2532 тьма, 4655 и 2532 он, обращаясь 4013 туда 4013 и 4013 сюда, 4013 искал 2212 вожатого. 5497Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 13:11
έση fut. ind. med. 2 pers. sing. от ειμί (G1510) быть.
βλέπων praes. act. part. (adj.) от βλέπω (G991) видеть.
έπεσεν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
άχλΰς (G887) облако. Авторами медицинской литературы это слово используется для обозначения воспаления, которое затуманивает глаз (LC; MLL, 44).
περιάγων praes. act. part. (сопутств.) ονΐπεριάγω (G4013) ходить.
έζήτει impf. ind. act. от ζητέω (G2212) искать, разыскивать.
χειραγωγός (G5497) тот, кто ведет другого за руку (см. 9:8; 22:11).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008