Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 12:9
[Петр] вышел 1831 и следовал 190 за ним, 846 не 3756 зная, 1492 что 3754 делаемое 1096 Ангелом 32 было 2076 действительно, 227 а 1161 думая, 1380 что видит 991 видение. 3705Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 12:9
έξελθών aor. act. part. от έξέρχομαι (G1831) выходить. Сопутств. или temp. part. ήκολούθει impf. ind. act., см. ст. 8. Inch, impf.: «он начал следовать»
ήδει plperf. ind. act. def. perf. от οίδα (G1492) знать. Plperf. здесь имеет значение impf.
γι νόμενον praes. med. (dep.) part., см. ст. 5. Adj. part. в роли subst. έδόκει impf. ind. act. от δοκέω (G1380) полагать, думать.
όραμα асс. sing. видение.
βλέπει ν praes. act. inf. от βλέπω (G991) видеть. Inf. в роли obj., передающего косвенное утверждение (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008