Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 12:4
и, 2532 задержав 4084 его, посадил 5087 в 1519 темницу, 5438 и приказал 3860 четырем 5064 четверицам 5069 воинов 4757 стеречь 5442 его, 846 намереваясь 1014 после 3326 Пасхи 3957 вывести 321 его 846 к народу. 2992Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 12:4
πιάσας aor. act. part. (temp.) от πιάζω (G363) хватать, ловить.
έθετο aor. ind. med. от τίθημι (G5087) помещать. Med. означает, что Ирод Агриппа I действовал в соответствии со своей продуманной целью (Barrett). Скорее всего, Петр был заключен в крепость Антония, перестроенную Иродом Великим и расположенную на северо-западном углу храма (TJ, 24; ANT, 156−61; AJA, 160−66; Jos., JW, 1:401, 5:238−46).
παραδούς aor. act. part. от παραδίδωμι (G134) предавать.
τέσσαρσιν dat. pl. от τέσσαρες (G5064) четыре (BAGD).
τετράδιον (G5069) кватерион, отряд из 4 солдат, сменявшихся каждую из 4 ночных страж — каждые три часа (LC; Barrett; ВВС).
φυλάσσειν praes. act. inf. от φυλάσσω (G5442) стеречь, охранять. Inf. намерения. Praes. указывает, что они постоянно охраняли Петра.
βουλόμενος praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от βούλομαι (G1014) планировать, хотеть, с inf.
άναγαγείν aor. act. inf. от ανάγω (G321) вести наверх. Петр находился в нижней камере или внутренней тюрьме, так что его должны были вести наверх (RWP). Имеется в виду вывести наверх для публичной казни (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008