Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 12:19 / Деян 12:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπιζητήσας поискавший 1934 V-AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM
ἀνακρίνας осудивший 350 V-AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
φύλακας тюремщиков 5441 N-APM
ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S
ἀπαχθῆναι, быть уведёнными, 520 V-APN
καὶ и 2532 CONJ
κατελθὼν сошедший 2718 V-2AAP-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Ἰουδαίας Иудеи 2449 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
Καισάρειαν Кесарию 2542 N-ASF
διέτριβεν. пребывал. 1304 V-IAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 12:19

Ирод 2264 же, 1161 поискав 1934 его 846 и 2532 не 3361 найдя, 2147 судил 350 стражей 5441 и велел 2753 казнить 520 их. Потом 2532 он отправился 2718 из 575 Иудеи 2449 в 1519 Кесарию 2542 и [там] оставался. 1304

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 12:19

έπιζητήσας aor. act. part. от έπιζητέω (G1934) искать. Уступительное part. εύρων aor. act. part. от ευρίσκω (G2147) находить. Part, с καί указывает на противопоставление: «и все равно не нашли» (BD, 227).
άνακρίνας aor. act. part. от άνακρίνω (G350) исследовать, тщательно расспрашивать.
έκέλευσεν aor. ind. act. от κελεύω (G2753) повелевать.
άπαχθήναι aor. pass. inf. от απάγω (G520) уводить. Возможно, используется в значении: «арестовывать» «отдавать под стражу»; но здесь скорее всего имеется в виду более сильное значение: «уводить на казнь» (Barrett). Согласно Кодексу Юстиниана (Codex Justinianus 9.4,4), страж, который позволил заключенному бежать, должен был быть подвергнут тому же наказанию, которое ждало заключенного (Bruce; Barrett). Inf. в косвенной речи.
κατελθών aor. act. part. (сопутств.) от κατέρχομαι (G2718) спускаться.
διέτριβεν impf. ind. act. от διατρίβω (G1304) оставаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.