Номера Стронга: Деяния
глава 11 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 11:6
Я посмотрел 816 в 1519 него 3739 и, рассматривая, 2657 увидел 1492 четвероногих 5074 земных, 1093 зверей, 2342 пресмыкающихся 2062 и 2532 птиц 4071 небесных. 3772Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 11:6
άτενίσας aor. act. part. (temp.) от άτενίζω (G816) смотреть пристально. «Пока я пристально смотрел на него...» κατενόουν impf. ind. act. от κατανοέω (G2657) соображать, понимать, обращать внимание.
είδον aor. ind. act., см. ст. 5.
τετάρπουν (G5074) четвероногое.
θηρίο ν (G2342) дикий зверь.
έρπετόν (G2062) рептилия.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008