Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 11 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 11:17 / Деян 11:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
οὖν итак 3767 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἴσην равный 2470 A-ASF
δωρεὰν дар 1432 N-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πιστεύσασιν поверившим 4100 V-AAP-DPM
ἐπὶ в 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
τίς кто 5100 I-NSM
ἤμην был 1510 V-IMI-1S
δυνατὸς сильный 1415 A-NSM
κωλῦσαι воспрепятствовать 2967 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
θεόν; Богу? 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 11:17

Итак, 3767 если 1487 Бог 2316 дал 1325 им 846 такой 2470 же 2470 дар, 1431 как 5613 и 2532 нам, 2254 уверовавшим 4100 в Господа 2962 Иисуса 2424 Христа, 5547 то кто 5101 же 1161 я, 1473 чтобы мог 1415 воспрепятствовать 2967 Богу? 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 11:17

ϊσην acc. sing. от ϊσος (G2470) такой же, идентичный.
δωρεά (G1431) безвозмездный дар. έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
πιστεύσασιν aor. act. part. (adj.) от πιστεύω (G4100) верить. Гл. с предлогом έπ (G1909) может указывать на отвращение от прежних ценностей и обращение к новым, индивидуальным ценностям веры в то, что внушает им доверие (NIDNTT, 3:1212).
ήμην impf. ind. med., см. ст. 11. Используется в вопросе, который является аподосисом условного предложения: «если..., кем бы был я, если бы пытался помешать Богу?» (RWP; Barrett).
κωλύσαι aor. act. inf. от κωλύω (G2967) запрещать. Эпэкз. inf. объясняет adj.
δυνατός (G1415).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.