Номера Стронга: Деяния
глава 10 стих 30
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 10:30
Корнилий 2883 сказал: 5346 четвертого 5067 дня 2250 я постился 2252 до 3522 3360 теперешнего 5026 часа, 5610 и 2532 в девятом 1766 часу 5610 молился 4336 в 1722 своем 3450 доме, 3624 и 2532 вот, 2400 стал 2476 предо 1799 мною 3450 муж 435 в 1722 светлой 2986 одежде, 2066Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 10:30
έφη impf./aor. ind. act., см. ст. 28. ήμην impf. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) Используется с part. в перифр. обороте.
την ένάτην (G1766) девятый (час); асс. времени, означающий либо: «каждый раз в девятом часу» (RWP) либо: «в какое время?». Или же это может быть родственный асс., означающий: «девятичасовая молитва» (IBG, 34).
προσευχόμενος praes. med. (dep.) part., см. ст. 9. έστη aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять.
έσθήτι dat. sing. от έσθής (G2066) одежда.
λαμπρός (G2986) сияние, сверкание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008