Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 1 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 1:8 / Деян 1:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ но 235 CONJ
λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P
δύναμιν силу 1411 N-ASF
ἐπελθόντος пришедшего 1904 V-2AAP-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσεσθέ будете 1510 V-FDI-2P
μου Мои 3450 P-1GS
μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM
ἔν в 1722 PREP
τε  5037 PRT
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
[ἐν] во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ  3588 T-DSF
Ἰουδαίᾳ Иудее 2449 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
ἐσχάτου последнего [ме́ста] 2078 A-GSM-S
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 1:8

но 235 вы примете 2983 силу, 1411 когда сойдет 1904 на 1909 вас 5209 Дух 4151 Святый; 40 и 2532 будете 2071 Мне 3427 свидетелями 3144 в 1722 Иерусалиме 2419 и 2532 во 1722 всей 3956 Иудее 2449 и 2532 Самарии 4540 и 2532 даже до 2193 края 2078 земли. 1093

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 1:8

λήμψεσθε fut. ind. med. (dep.) от λαμβάνω (G2983) принимать.
έπελθόντος aor. act. part. (temp.) от επέρχομαι (G1904) нисходить. Gen. abs. έσεσθε fut. ind. med. (dep.) от ειμί miem быть.
μου gen. sing. 1 pers. pron. от έγ (G1473), эмфатическое по своему положению. Либо poss. gen. («мои свидетели»), либо obj. gen. («от/для меня»).
μάρτυρες nom. pl. от μάρτυς свидетель (TDNT; TLNT; DPL, 974−75).
έσχατου gen. sing. от έσχατος (G2078) последний, конечный (см. James Μ. Scott, "Luke's Geographical Horizon" BAFCS 2:483−544; также E.Earle Ellis, "The End of the Earth' [Acts 1:8]'S Bulletin for-Biblical Research 1 (1991): 123−32).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.